For those of us who take literature very seriously, picking up a work of fiction is the start of an adventure comparable in anticipatory excitement to what I imagine is felt by an athlete warming up for a competition, a mountain climber preparing for the ascent: it is the beginning of a process whose outcome is unknown, one that promises the thrill and elation of success but may as easily end in bitter disappointment. Committed readers realize at a certain point that literature is where we have learned a good part of the little we know about living.
Topic
literature-in-translation
/literature-in-translation-quotes-and-sayings
Topic Summary
About the literature-in-translation quote collection
The literature-in-translation page groups 5 quotes under one canonical topic hub so readers and answer engines can cite a stable source instead of fragmented search results.
Topic Feed
Quotes filed under literature-in-translation
Now I could appreciate the merits of a broad, poetical, powerful interpretation, or rather it was to this that those epithets were conventionally applied, but only as we give the names of Mars, Venus, Saturn to planets which have nothing mythological about them. We feel in one world, we think, we give names to things in another; between the two we can establish a certain correspondence, but not bridge the gap.
_ I don't know what to say.'__hat__ okay. Sometimes talking is like singing in a storm.___ike when you__e scared?___xactly.___r when you__e sad?___hat too. A voice can be reassuring.
As Borges has taught us, all the books in the library are contemporary. Great poems are like granaries: they are always ready to enlarge their store.
Cosmos is God, who whispered the syllable of life.